Nathaniel
Gallant/
NG
Writing on religion, aesthetics, politics. Japanese, Chinese, Tibetan to English translator. Facilitator of the In Translation workshop in DC.

Find my writing in NG, a newsletter on religion and art, and One Thing, a micro-blog on post-algorithmic culture.

Contact: nathaniel [at] nathanielgallant [.] com. 



Translation

Akutagawa Ryūnosuke’s “From Husband Number Four,” The Common

Excerpts from Kawaguchi Ekai’s A Travelogue in Tibet and Shaku Unshō’s On the National Doctrine of Japan in Buddhism and Modernity: Sources from Nineteenth-Century Japan, Hawaii UP

Nyogen Senzaki’s “Zen and Pragmatism,” Heart Mountain Bungei Translation Project

Nakai Masakazu’s “The Continuity of Spring,” in Japanese Film Theory, Yale UP (forthcoming)



Nathaniel Gallant / NG
Writing on religion, aesthetics, politics. Japanese, Chinese, Tibetan to English translator. Former editor at PRH, Kodansha, Tricycle. 

Contact: nathaniel [at] nathanielgallant [.] com


Writing

“The Carving of Tradition: Shikō Munakata’s Woodblock Prints,” Tricycle: a Buddhist Review
Translation

Akutagawa Ryūnosuke’s “From Husband Number Four,” The Common

Excerpts from Kawaguchi Ekai’s A Travelogue in Tibet and Shaku Unshō’s On the National Doctrine of Japan in Buddhism and Modernity: Sources from Nineteenth-Century Japan, Hawaii UP

Nyogen Senzaki’s “Zen and Pragmatism,” Heart Mountain Bungei Translation Project

Nakai Masakazu’s “The Continuity of Spring,” in Japanese Film Theory, Yale UP (forthcoming)




©MMXXI
© MMXXI
Logo by Seicho; Sketch by Alicia Prieto